Vi num portal de notícias uma chamada para um vídeo, onde aparecia uma jornalista famosa cometendo um erro de expressão na língua inglesa.A legenda dizia: "Veja fulana de tal escorregando no inglês."Pergunto eu, sendo ela brasileira, falante de sua língua materna, o português, traduzindo alguma expressão idiomática noutra língua, que não é a sua materna, qual foi o deslize???
Sem advogar a favor de ninguém apenas me espanto com o fato ser noticiado como algo inconcebível.Por que?Desde quando ser falante correito da língua inglesa passou a ser atributo imprescindível para efetivarem-se as comunicações em terra-brasilis?
Ao invés de estarem promovendo uma crítica vazia,os redatores ou quem quer que sejam os responsáveis pela programação das notícias jornalísticas deveriam observar, sim, os escorregões feéricos em nossa própria língua, que até onde me consta é o português, assassinado diariamente e em rede midiática.
Assistimos boquiabertos, erros grosseiros cometidos por muitos profissionais da área e outras afins, como: atores, entrevistadores, figuras carimbadas e as tão celebradas celebridades-cometa, que só aparecem por pouco tempo, e deixam um rastro de besteiras em sua passagem na telinha, isto sem levar em conta as legendas erradas, desprezando a concordância verbal e outras coisinhas mais.
A televisão é uma realidade incorporada à vida contemporânea e é um pólo educativo para o bem e para o mal, cabe aos telespectadores acionar seu critério e escolher o que querem assistir, porém, maior responsabilidade cabe aos pais dos telespectadores-mirins, sujeitos entre outras barbaridades, a ouvirem e aprenderem erradamente o uso de sua língua materna, adquirindo vícios e maneirismos incongruentes.
O modismo que oficializa erros de toda sorte na fala e na escrita do português, não está atrelado a nenhum sinal de progresso linguístico, pelo contrário, está sim enraizando um atraso na comunicabilidade e clareza da língua materna.
-------------------------------
Imagem: brasilescola.org